Lumière, caméra, langue !

Lumière, caméra, langue !

Man and woman smiling with popcorn and 3D glasses in movie theatre

On dit qu’une image vaut mille mots… mais imaginez la valeur de millions d’images en mouvement. Les films et les séries peuvent-ils être un outil utile pour l’apprentissage d’une langue étrangère ? Nous pensons que oui !

Malheureusement, de nombreux étudiants vivent dans des villes où ils sont peu ou pas suffisamment exposés à la langue qu’ils apprennent en classe. Regarder des films ou des séries peut être un moyen divertissant d’intégrer la langue dans la vie de tous les jours. Cet article explique comment compléter vos cours à inlingua Andorra avec des films et des séries et pourquoi cela peut être si bénéfique.

Laptop with streaming site

Sous-titres ou pas sous-titres ? Telle est la question !

L’avantage des sites de streaming tels que Netflix, HBO, Disney et Amazon est que la plupart d’entre eux proposent des sous-titres dans un grand nombre de langues. Les étudiants en langues étrangères se posent souvent les questions suivantes à propos des films étrangers : « Dois-je regarder les films avec des sous-titres ? » et « Les sous-titres doivent-ils être dans ma langue maternelle ou dans la langue du film ? Nos réponses sont « Oui, et cela dépend ».

Tout d’abord, pourquoi devriez-vous regarder un film avec des sous-titres ? La réponse est simple : de cette manière, vous travaillez simultanément les éléments auditifs et la lecture de la langue. La lecture des sous-titres peut également clarifier les malentendus pouvant résulter d’accents délicats ou d’un vocabulaire qui ne vous est pas familier.

Veillez à ne pas vous laisser déborder et à ne pas vous décourager en allant trop vite, trop tôt. Tout comme les cyclistes débutants commencent avec des roues d’entraînement et les nageurs débutants avec des brassards, les personnes qui débutent dans l’apprentissage d’une langue étrangère peuvent commencer avec des sous-titres dans leur langue maternelle et le son dans la langue originale, puis passer lentement (avec suffisamment de temps et après suffisamment de cours de langue) aux sous-titres dans la langue originale du film. L’étape finale consisterait à supprimer les sous-titres. Tout dépend du niveau de l’étudiant. Plus vous maîtrisez la langue, moins vous dépendrez des sous-titres.

Young lady watching a foreign film with subtitles while eating popcorn and smiling

Soyez un spectateur actif.

Le même conseil que nous avons donné dans notre dernier article de blog : « Je suis tout ouïe ! 5 étapes pour apprendre une nouvelle langue concernant l’écoute de podcasts » s’applique également au visionnage de films et de séries. Restez actif et prenez des notes pendant le visionnage. Être un spectateur actif signifie noter les nouveaux mots de vocabulaire, les phrases, les expressions idiomatiques et autres observations.

Girl with white shirt, a pen, paper and head set in front of a laptop

Vous vous êtes peut-être perdu dans une partie du film ou de la série ou vous n’avez pas bien compris ce qui a été dit. N’hésitez pas à appuyer sur le bouton de rembobinage ou à ralentir la vitesse du film pour mieux comprendre le contexte de ce qui a été dit. En revanche, si vous avez un niveau plus avancé et que ce que vous regardez vous semble un peu long, pensez à accélérer ce que vous regardez à une vitesse plus stimulante.

N’oubliez pas que la répétition peut être votre meilleure amie lorsque vous apprenez une nouvelle langue. Regardez à nouveau ce que vous êtes en train de regarder autant de fois que nécessaire. Essayez de reproduire l’accent ou l’intonation en imitant ce que vous entendez. Regardez avec un ami et discutez de ce que vous venez de voir. Lancez-vous un défi et écrivez une critique du film ou de la série. Les possibilités avant, pendant et après le visionnage sont illimitées.

Tomber amoureux.

L’un des plus grands avantages de regarder des films et séries étrangers tout en apprenant une langue étrangère est l’exposition du spectateur à la culture du pays où la langue est parlée, aux personnes qui parlent la langue, aux traditions, au folklore, à la vie sociale et à tant d’autres aspects qui enrichissent l’expérience d’apprentissage.

Les téléspectateurs entendent des chansons, voient des célébrités et, bien que les dialogues puissent être scénarisés, les bons films et les bonnes séries leur permettent d’entendre la langue dans sa forme la plus naturelle. Nous brisons le quatrième mur et entendons des conversations que l’on peut imaginer avoir lieu entre des membres de la famille, des amoureux, des amis, des collègues de travail, etc. dont la langue est la langue maternelle. Nous sommes capables d’entendre l’intonation tout en voyant l’expression faciale de l’orateur et de comprendre le contexte de ce qui est dit grâce à la communication paraverbale. Nous pouvons entendre des expressions idiomatiques et de l’argot que nous ne trouverions pas dans un manuel ou une vidéo de classe. Les films et les séries aident le spectateur à s’immerger dans la langue et à comprendre la culture.

Bollywood actress on movie screen. Woman of Indian heritage dancing with traditional Indian attire

Alors, préparez votre pop-corn, une feuille de papier et un stylo et mettez votre film/série préféré(e), drôle, effrayant(e), dramatique ou aventureux(se), dans la langue que vous apprenez. Comme nous l’avons dit dans notre dernier article de blog intitulé « Je suis tout ouïe ! Podcast de 5 étapes pour apprendre une nouvelle langue «  nous recommandons vivement de regarder des films étrangers en complément (et non en remplacement) d’un cours de langue officielle. Rien ne vaut l’apprentissage auprès d’un professeur qualifié qui intègre la présentation, la pratique et la production (la méthode inlingua) en classe.

Cartoon receptionist at the inlingua Andorra front desk in front of a computer with movie tickets

Saviez-vous qu’inlingua Andorre s’est associée au Cinéma Illa? Venez à dans notre école centrale du Prat de la Creu, 30, pour retirer votre bon inlingua qui vous permettra de voir les films en version originale sous-titrée à un prix spécial.

Si ce blog vous a été utile, n’hésitez pas à le partager avec d’autres personnes et à nous faire savoir quel film ou quelle série vous regardez actuellement ou prévoyez de regarder pour vous aider à apprendre une langue étrangère.

By: Chris A.