{"id":31443,"date":"2019-11-06T11:22:21","date_gmt":"2019-11-06T11:22:21","guid":{"rendered":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/?p=31443"},"modified":"2021-06-10T17:59:56","modified_gmt":"2021-06-10T15:59:56","slug":"the-language-of-our-traditions","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/the-language-of-our-traditions\/","title":{"rendered":"The Language of Our Traditions"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"31443\" class=\"elementor elementor-31443 elementor-31399\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-50ed1cd4 elementor-section-stretched elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"50ed1cd4\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;stretch_section&quot;:&quot;section-stretched&quot;,&quot;jet_parallax_layout_list&quot;:[]}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-68a633e8\" data-id=\"68a633e8\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-527d3a0b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"527d3a0b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h1 style=\"text-align: center;\">El llenguatge de les nostres tradicions<\/h1>\n<img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-31439\" src=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Colorful-Mexican-Skulls-300x159.png\" alt=\"Colorful Mexican Skulls\" width=\"800\" height=\"425\" srcset=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Colorful-Mexican-Skulls-300x159.png 300w, https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Colorful-Mexican-Skulls-768x408.png 768w, https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Colorful-Mexican-Skulls.png 800w\" sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/>\n\nQu\u00e8 tenen en com\u00fa les paraules <em>pozole<\/em>, <em>copal<\/em> i <em>cempas\u00fachil<\/em>? Aquestes paraules designen alguns dels elements, sense traducci\u00f3, que es poden trobar a la celebraci\u00f3 mexicana del Dia de Morts. Tot i que cont\u00e9 la paraula mort, aquest dia tradicional no se centra pas en la tristesa, la por o la p\u00e8rdua. En realitat, representa el contrari. Aquest \u00e9s un dia que encarna, amb colors brillants, la uni\u00f3, la generositat, el fet de compartir i l\u2019alegria d\u2019estar amb els \u00e9ssers estimats.\n\n<img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-31437\" src=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Cempasuchil-300x97.png\" alt=\"Cempasuchil Orange Mexican Flowers\" width=\"800\" height=\"258\" srcset=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Cempasuchil-300x97.png 300w, https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Cempasuchil-768x248.png 768w, https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Cempasuchil.png 800w\" sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/>\n<h3>La uni\u00f3<\/h3>\nDes de les seves primeres celebracions, aquest dia representa la mescla o el mestissatge. Tot i que comen\u00e7\u00e0 com una festa ind\u00edgena al M\u00e8xic prehisp\u00e0nic, posteriorment esdevingu\u00e9 una combinaci\u00f3 d\u2019aquelles tradicions amb les espanyoles i en result\u00e0 el que avui coneixem com a Dia de Morts. Durant l\u2019\u00e8poca de la conquesta (s. XVI), quan els espanyols convertiren els ind\u00edgenes de M\u00e8xic al catolicisme, hi hagu\u00e9 una barreja de creences sobre la vida despr\u00e9s de la mort (el m\u00e9s enll\u00e0). El dia de Tots Sants i el dia de Totes les \u00c0nimes coincidiren amb les tradicions mesoamericanes de la vida despr\u00e9s de la mort. Aix\u00f2 explica el motiu pel qual, generalment, els altars amb ofrenes que es preparen aquell dia a les llars mexicanes tenen la imatge d\u2019un sant al costat de les fotografies dels \u00e9ssers estimats que han mort.\n\n<img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-31435\" src=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Skeletons-mexican-dolls-300x97.png\" alt=\"Skeletons mexican dolls\" width=\"800\" height=\"258\" srcset=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Skeletons-mexican-dolls-300x97.png 300w, https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Skeletons-mexican-dolls-768x248.png 768w, https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Skeletons-mexican-dolls.png 800w\" sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/>\n<h3><strong>La generositat<\/strong><\/h3>\nAquest dia no consisteix a rebre quelcom; ben al contrari, es tracta d\u2019oferir als difunts all\u00f2 que m\u00e9s els agradava quan eren vius. Si a aquella persona li agradava el mescal (una beguda destil\u00b7lada d\u2019atzavara) o el pozole (un estofat fet amb blat de moro, carn i enciam), aquestes especialitats no poden faltar a l\u2019altar d\u2019ofrenes. Altres articles t\u00edpics s\u00f3n els cranis de sucre, per simbolitzar la dol\u00e7or; el copal, un encens de resina que, amb el fum que despr\u00e8n, marca \u201ccamins\u201d perqu\u00e8 els segueixin els morts, i el cempas\u00fachil, una flor que, amb els seus p\u00e8tals de color taronja brillant i la seva olor, guia els passos espirituals dels \u00e9ssers estimats per a una visita d\u2019un dia a la seva llar.\n\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-31433\" src=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Copal-2-300x97.png\" alt=\"Pozole mexican Soup\" width=\"800\" height=\"258\" srcset=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Copal-2-300x97.png 300w, https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Copal-2-768x248.png 768w, https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Copal-2.png 800w\" sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/>\n\n<strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-31410 alignright\" src=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/jeremy-lwanga-azE50UpJDP0-unsplash-254x300.jpg\" alt=\"\" width=\"275\" height=\"325\"><\/strong>\n<h3><strong>El fet de compartir<\/strong><\/h3>\nTotes aquestes ofrenes s\u00f3n una manera de compartir amb aquells que van marxar les seves menges i begudes preferides. No obstant aix\u00f2, at\u00e8s que molts d\u2019aquests aliments es poden fer malb\u00e9, romanen a l\u2019altar del 31 d\u2019octubre al 2 de novembre, a tot estirar. Abans que es deteriorin, es comparteixen amb la gent de la casa perqu\u00e8 no es desaprofitin. Aix\u00f2 ofereix l\u2019oportunitat de compartir aliments i hist\u00f2ries.\n\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-31434\" src=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Copal-1-300x97.png\" alt=\"Copal \" width=\"800\" height=\"258\" srcset=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Copal-1-300x97.png 300w, https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Copal-1-768x248.png 768w, https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Copal-1.png 800w\" sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/>\n<h3><strong>L\u2019alegria d\u2019estar amb els \u00e9ssers estimats<\/strong><\/h3>\n<strong>\n<\/strong>Els membres de la fam\u00edlia vius col\u00b7loquen a l\u2019altar fotografies i objectes personals dels difunts perqu\u00e8, en la seva visita a casa, se sentin c\u00f2modes i atrets per les menges, begudes i objectes de qu\u00e8 gaudiren. El que es valora \u00e9s la companyia de la fam\u00edlia, la reuni\u00f3 dels membres de la fam\u00edlia per preparar l\u2019altar \u2014recordant els avantpassats que creuaran un pont entre aquella vida i aquesta\u2014 i l\u2019alegria d\u2019estar junts espiritualment, encara que nom\u00e9s sigui durant un dia.\n\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-31436\" src=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Face-paint-mexican-day-of-the-dead-300x97.png\" alt=\"Face paint mexican day of the dead\" width=\"800\" height=\"258\" srcset=\"https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Face-paint-mexican-day-of-the-dead-300x97.png 300w, https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Face-paint-mexican-day-of-the-dead-768x248.png 768w, https:\/\/inlingua.ad\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/Face-paint-mexican-day-of-the-dead.png 800w\" sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/>\n\nEl 2003, la UNESCO declar\u00e0 aquesta festivitat mexicana patrimoni cultural immaterial de la humanitat, la qual cosa atragu\u00e9 l\u2019atenci\u00f3 internacional i despert\u00e0 molta curiositat. No obstant aix\u00f2, per comprendre millor els elements espec\u00edfics, els valors i la hist\u00f2ria d\u2019aquesta festivitat, cal familiaritzar-se amb aquelles paraules, moltes intradu\u00efbles, que la caracteritzen. Aprendre espanyol, en les seves formes mexicana i espanyola, ens permet comprendre i submergir-nos profundament en les antigues tradicions modelades pel mestissatge que encara avui s\u00f3n celebrades per moltes persones que viuen a M\u00e8xic (126.577.691) i a l\u2019estranger.\n\nPer Dra. Valerie Aguilar\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Language of Our Traditions What do the words mezcal, pozole, copal and cempas\u00fachil have in common? They are some of the elements&#8211;which really have no good translation&#8211; that can be found at a Mexican Day of the Dead celebration. Even though it has the word dead in it, this traditional day is far from [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4919,"featured_media":35477,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[275],"tags":[],"class_list":["post-31443","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog-blog"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31443","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4919"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31443"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31443\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":36409,"href":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31443\/revisions\/36409"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/35477"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31443"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31443"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inlingua.ad\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31443"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}